Page 36 - A True Gospel Chronology from the Crucifixion to the Resurrection
P. 36

 this phrase and only here. It differs from the typical phrase used for first day of the week, mia sabbaton.
Prote (prwth) is the Greek equivalent of the Hebrew word, Rosh. Both have the same basic meaning, which is; head, beginning, or that which is first, chief, and principal. Most have heard of the term, Rosh Hashanah, which is the Jewish New Year. It means, 'head of the year.' When this word is used with time, it takes the meaning; head or beginning.
Mark also uses prwth at 14:12, to denote the beginning day of the Feast of Unleavened Bread. Matthew, in his account of the same time (26:17), uses the same
construction as Mark, except he omits the Greek word for 'day.' Matthew's text would read, Now the beginning (protos) of the [feast] of Unleavened Bread. This phrase,
prwth sabbatou, denotes the head or beginning of the week.
The Greek for 'early' (prwi pronounced pro-ee) is normally used to denote the early portion of the day, such as morning. However, its function as an adverb is to mark the earliest portion of the time it is connected with. So in our context, it denotes the earliest portion of the beginning of the week, i.e., the earliest time that can be considered the first of the week. This would be just as the sun is setting, and the Sabbath is coming to a close.
The Comma Factor
Many arguments have erupted over the placement of the comma in this verse, because depending on where you place it, it will render a different meaning. However, if one translates the primary phrase of this verse properly, the placement of the comma is apparent.
The other gospels witness to the fact that Jesus appeared to Mary M. in the early morning hours of the first day of the week. Since this verse in Mark is not pointing to the morning hours of the first day, but to the very beginning of the first day, at sunset, we can properly place the comma after the word for ‘week, ' as it is in the AV.

   34   35   36   37   38